关于设计产品英文简介翻译的实践报告
作者: 发布时间:2019-01-19 来源:本站 点击:

  关于设计产品英文简介翻译的实践报告_电子/电路_工程科技_专业资料。随着经济全球化和互联网的快速发展,越来越多的国外产品通过网络流入中国市场,因而有关网络设计产品英文简介的翻译变得愈发重要。由于该文本将通过网络传播,其翻译质量很大程度上影响到产品信息在网络上的点击率,进而对其产品的生产和销售产生一定的影响。br 本报告是以设计产品英

  华北电力大学硕士学位论文 目 摘 录 要…………………………………………………………………………………….I Abstract………….…………………………………………………………………………………………………..II 目 录…………………………………………………………………………………..III 第1章引言……………………………………………………………………………一l 第2章翻译项目简介………………………………………………………………….2 2.1材料简介………………………………………………………………………….2 2.2文本分析………………………………………………………………………….2 2.3委托人要求……………………………………………………………………….2 第3章翻译过程描述………………………………………………………………….3 3.1译前准备………………………………………………………………………….3 3.1.1任务安排……………………………………………………………………..3 3.1.2翻译工具……………………………………………………………………..3 3.1.3理论研究……………………………………………………………………..3 3.2翻译过程………………………………………………………………………….4 3.3译后事项………………………………………………………………………….4 第4章翻译案例分析………………………………………………………………….5 4.1遵循“名从主人”原则汉译外国人名…………………………………………5 4.2使用零译法汉译产品名称………………………………………………………6 4.3使用省译法和意译法翻译标题…………………………………………………7 4.4使用顺序法、综合译法翻译长句………………………………………………8 第5章总结……………………………………………………………………………10 参考文献………………………………………………………………………………..1l 附录l:原文……………………………………………………………………………1 3 附录2:译文……………………………………………………………………………35 攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果…………………………………………54 致 谢………………………………………………………………………………………….55 III 万方数据 华北电力大学硕士学位论文 第1章引言 随着经济全球化和互联网的发展,越来越多的国外产品通过网络流入中国市 场,因而有关网络设计产品英文简介的翻译变得愈发重要。由于该文本为商业用 途,且置于网络供大众点击阅览,在内容的专业性上虽不及法律文本,但其翻译 质量很大程度上影响到产品信息在网络上的点击率,进而使这些创新产品的宣传 和销售受到一定阻碍。此外,此类文本的来源和运用都依赖于网络,如何处理原 文中的错误,如何既保留原文的内容又要确保译文的可读性,成为翻译实践中常 见的问题。 为了探讨适用于设计产品简介的英译汉方法,本文首先对产品简介文本的翻 译特点和翻译技巧进行了初步的研究和探索,在奈达的功能对等理论和纽马克对 非文学翻译探究的理论支撑下,采用近代翻译学家张培基和北外高级翻译学院教 授李长栓以及众多翻译学者提出的翻译方法,对译文进行了翻译并修改,进而总 结出了针对网络上设计产品英文简介的若干有效的翻译方法,从而提高了译者的 翻译实践能力。 由于目前网络上的产品介绍语言水平参差不齐,市面上也没有专门针对此

  
【评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭